정부가 증시 미는데도 결국 부동산으로 몰리는 자산

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

정부가 증시 미는데도 결국 부동산으로 몰리는 자산

 
View of apartments in Seoul from Lotte World Tower in Songpa District, southern Seoul, on April 8. [NEWS1]

View of apartments in Seoul from Lotte World Tower in Songpa District, southern Seoul, on April 8. [NEWS1]

 
4월 8일 서울 송파구 롯데월드타워에서 조망한 아파트 단지. [뉴스1]
 
Despite a government push, the Kospi just feeds the housing beast
정부가 증시 미는데도 결국 부동산으로 몰리는 자산  
 
Korea JoongAng Daily 5면 기사
Wednesday, April 15, 2026
 
Korea’s ambitious initiative to shift money from real estate into stocks has paid off, sending the Kospi soaring by more than double in less than a year. But the success comes with an ironic twist: Many investors are now funneling their stock gains into buying homes, undercutting the government’s market reform strategy.
 
initiative: 정책, 구상
funnel: (자금을) 쏟아붓다, 유입시키다
undercut: 약화하다
  
정부가 부동산에 몰린 자금을 증시로 돌리겠다며 야심차게 추진한 정책은 일단 성과를 거뒀다. 코스피는 1년도 안 돼 두 배 이상 급등했다. 그러나 그 성공에는 역설이 숨어 있다. 적지 않은 투자자는 주식으로 얻은 수익을 다시 집 매입에 투입하면서 정부의 시장 개혁 구상을 약화하고 있다. 
 
A Seoul-based office worker surnamed Cho is a case in point. She has watched the Kospi rally with amazement and invests in Korean stocks herself. But she doesn’t plan to hold onto them long-term. Instead, she intends to use the gains as a stepping stone to purchase a home in an even more desirable location.
 
case in point: 단적인 사례
gains: 수익
stepping stone: 발판, 디딤돌  
 
서울 거주 회사원 조모씨는 이를 보여주는 단적인 사례다. 그는 코스피 급등세를 경이로운 마음으로 지켜보며 직접 국내 주식에도 투자하고 있다. 그러나 이를 장기 보유할 생각은 없다. 주식 투자 수익을 발판 삼아 보다 선호도 높은 지역에 내 집을 마련하는 데 쓸 계획이다. 
  
“I plan to use the stock gains to either move to a better-located home or pay down the mortgage on the one I already own,” Cho said. “The Kospi has surged, yes, but with swings this wild, long-term investing feels too risky.”
 
pay down: (대출을) 상환하다
swing: 변동, 등락
risky: 위험한
 
조씨는 “주식 투자 수익으로 입지가 더 좋은 주택으로 갈아타거나, 기존 주택의 대출을 상환할 계획”이라고 말했다. 그는 “코스피가 상승했지만 변동성이 커 장기 투자는 위험하게 느껴진다”고 덧붙였다.
 
Cho isn’t alone in shifting stock gains into properties. Sales of stocks and bonds for a home purchase in Seoul jumped more than 70 percent from 2.25 trillion won ($1.5 billion) in 2024 to 3.9 trillion won in 2025, according to data from housing purchase fund procurement plans submitted to the Ministry of Land, Infrastructure and Transport and obtained by Rep. Kim Jong-yang of the People Power Party.  
 
procurement: 조달, 확보
submit: 제출하다
 
주식 투자 수익을 부동산으로 옮긴 것은 조씨만이 아니다. 국민의힘 김종양 의원이 국토교통부로부터 제출받은 주택자금조달계획서 자료에 따르면, 서울에서 주택 구입 자금 마련을 위해 주식·채권을 처분한 자금 규모는 2024년 2조2500억원에서 지난해 3조9000억원으로 70% 이상 급증했다. 
 
Sales were most prominent in October at 576 billion won, when the Kospi broke past 4,000 points for the first time. The number of housing transactions in the month totaled nearly 70,000, jumping 23.2 percent from a year earlier, according to the ministry data.  
 
prominent: 두드러진
break past: 돌파하다, 넘어서다
 
이런 현상이 가장 두드러진 시점은 코스피가 사상 처음 4000선을 넘어선 지난해 10월로 매도 규모가 5760억원에 달했다. 국토부 자료에 따르면 같은 달 주택 거래 건수는 약 7만 건으로, 전년 동기 대비 23.2% 증가했다. 
 
“People are parking their gains from stocks in the low-volatility asset of housing to consolidate their wealth,” said Park Won-gap, a real estate analyst at KB Kookmin Bank. The choice reflects the belief that a house is a better investment than stocks, despite the high interest rate of a mortgage, driven by fears of rising home prices amid a housing shortage and continued liquidity expansion under the government’s expansionary policies, he explained.  
  
volatility: 변동성
consolidate: (자산, 지위 등을) 굳히다
shortage: 부족
liquidity: 유동성 
 
KB국민은행 박원갑 부동산 수석전문위원은 “주식에서 얻은 수익을 변동성이 낮은 자산인 주택에 옮겨 자산을 안정적으로 굳히는 흐름”이라고 말했다. 그는 주택 공급 부족 속에 집값 상승 우려가 커지고, 정부의 확장적 정책 기조 아래 유동성 확대가 이어질 것이라는 전망이 맞물리면서, 높은 주택담보대출 금리에도 불구하고 집이 주식보다 더 나은 투자처라는 인식이 이런 선택으로 이어진다고 설명했다.
 
[후략]

BY JIN MIN-JI [[email protected]]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)