점점 일본 닮아가는 한국 금융시장…중국·미국과는 멀어져

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

점점 일본 닮아가는 한국 금융시장…중국·미국과는 멀어져

A mix of bank notes [GETTY IMAGES PRO]

A mix of bank notes [GETTY IMAGES PRO]

 
여러 나라 지폐가 뒤섞여 있다. [게티이미지프로]


Korean currency, markets increasingly mirror Japan as they drift from China, U.S.
점점 일본 닮아가는 한국 금융시장…중국·미국과는 멀어져
 
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Tuesday, March 31, 2026
 
Korea’s market is breaking from longstanding patterns, moving more in step with the Japanese yen and Japanese equities while leaving behind its former ties to the Chinese renminbi and U.S. stocks.
 
break from: ~에서 벗어나다
longstanding: 오래 지속된
equity: 주식
 
한국 금융시장이 오래 이어져 온 흐름에서 벗어나고 있다. 중국 위안화와 미국 증시보다 일본 엔화와 일본 증시의 움직임에 더 보조를 맞추는 양상을 보이고 있다. 
 
The won and yen have both weakened significantly this year, with the won repeatedly breaking the 1,500 mark against the dollar — the weakest level in 17 years — while the yen also broke the closely watched 160 level just before the weekend, prompting the country’s authorities to signal intervention. On Monday, the won weakened to 1,515.7 per dollar while the yen slightly strengthened to below 160 following a warning by the government.
 
prompt: 촉발하다, 유도하다
intervention: 개입
 
원화와 엔화는 올해 들어 나란히 큰 폭의 약세를 보였다. 원화는 달러 대비 거듭 1500원을 넘어 17년 만의 최저 수준으로 떨어졌고, 엔화도 주말 직전 심리적 저지선인 달러당 160엔선을 돌파하면서 일본 당국이 시장 개입 가능성을 시사했다. 이후 월요일(3월 30일) 원화는 1515.7원까지 약세를 이어간 반면, 엔화는 정부 경고 이후 160엔 아래로 소폭 떨어지면서 회복됐다. 
 
Their stock markets also largely moved in the same direction, with the Kospi rising more than a 100 percent on-year, and the Nikkei 225 advancing 46 percent. That correlation is much stronger than with Korea’s once closely related U.S. market, as the S&P 500 advanced merely 13 percent.
 
advance: 상승하다
correlation: 상관관계, 동조성
merely: 겨우  
  
양국 주식시장 흐름도 대체로 비슷했다. 코스피는 전년 대비 100% 넘게 올랐고, 닛케이225도 46% 상승했다. 이는 과거 한국 시장과 밀접하게 연동되던 미국 증시보다 훨씬 강한 동조성이다. 같은 기간 미국 S&P500의 상승률은 13%에 그쳤다.
 
The shifting supply chain landscape, driven by U.S. AI demand, and geopolitical uncertainties that have constrained energy imports, have played key roles in the recent synchronization of Korean and Japanese markets — both of which are energy-dependent, export-driven economies.
 
landscape: (환경, 지형) 판도
constrain: 제약하다
synchronization: 동조화
 
미국의 AI 수요가 이끄는 공급망 환경 재편과 에너지 수입을 제약한 지정학적 불확실성이 최근 한국과 일본 시장의 동조화를 이끈 핵심 요인으로 작용했다. 두 나라는 모두 에너지 수입 의존도가 높고 수출 주도 경제라는 공통점을 지닌다. 
 
But experts warn that the synchronization between the two markets could quickly unravel if key economic triggers — such as diverging monetary policies — take hold.
 
unravel: (관계, 상황이) 풀리다
trigger: 촉발 요인, 계기
  
다만 전문가들은 통화정책 차별화 같은 핵심 경제 변수가 현실화할 경우, 두 시장 간 동조화는 빠르게 흔들릴 수 있다고 경고한다. 
 
The won once closely tracked the Chinese renminbi, earning a reputation as its proxy currency. However, that synchronization has weakened over time, while its correlation with the yen has grown noticeably stronger.
 
reputation: 평판, 명성
proxy: 대리, 대체 수단
noticeably: 눈에 띄게, 뚜렷하게
 
원화는 한때 중국 위안화의 대체 통화로 불릴 만큼 위안화 움직임을 밀접하게 따라갔다. 그러나 이런 동조화는 시간이 갈수록 약해졌고, 대신 엔화와의 상관관계는 눈에 띄게 강해졌다. 
 
The co-movement between the won and the yen rose from 0.35 in the first half of last year to 0.53 in the second half, according to a Bank of Korea report on March 12. A number closer to 1 indicates a stronger positive correlation. The correlation with the yen is higher than that with the Chinese renminbi, which rose from 0.33 to 0.42 over the same period.
 
second half: 하반기
indicate: 나타내다, 의미하다
 
한국은행이 3월 12일 발표한 보고서에 따르면 원화와 엔화의 동조화 정도는 지난해 상반기 0.35에서 하반기 0.53으로 높아졌다. 이 수치가 1에 가까울수록 양(+)의 상관관계가 강하다는 뜻이다. 같은 기간 위안화와의 상관계수도 0.33에서 0.42로 올랐지만, 여전히 엔화 동조성이 더 높았다. 
 
[후략]

BY JIN MIN-JI [[email protected]]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)