서울시립미술관, 8개 분관 각각의 자율성과 정체성 찾기

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

서울시립미술관, 8개 분관 각각의 자율성과 정체성 찾기

 Seoul Museum of Art Director Choi Eun-ju poses in front of the newly-opened Seo-Seoul Museum of Art in Geumcheon District, southern Seoul, on March 13. [PARK SANG-MOON]

Seoul Museum of Art Director Choi Eun-ju poses in front of the newly-opened Seo-Seoul Museum of Art in Geumcheon District, southern Seoul, on March 13. [PARK SANG-MOON]

 
3월 13일 최은주 서울시립미술관장이 새로 문을 연 금천구 서서울미술관 앞에서 포즈를 취하고 있다.[박상문 기자]
  
SeMA director Choi Eun-ju balances autonomy, uniqueness with eight branches 
서울시립미술관, 8개 분관 각각의 자율성과 정체성 찾기 
 
Korea JoongAng Daily 10면 기사
Wednesday, April 1, 2026
 
Running one museum is demanding. So imagine what it's like for Choi Eun-ju, the director of the Seoul Museum of Art (SeMA), who runs eight.
 
demanding: 부담이 큰, 힘든
 
미술관 한 곳의 운영도 버거운 일이다. 그러니 미술관 8곳을 총괄하는 서울시립미술관(SeMA) 최은주 관장의 책임이 얼마나 막중할지 짐작할 만하다.
 
With the opening of the Seo-Seoul Museum of Art in Geumcheon District, southern Seoul, earlier this month, the Seoul Metropolitan Government has completed its yearslong project to build an eight-branch network of museums across the capital.
 
yearslong: 장기의, 오래 이어된 
  
이달 초 서울 남부, 금천구에 서서울미술관이 문을 열면서, 서울시는 수도 전역 8개 분관 체제를 구축하는 장기 프로젝트를 마무리했다. 
 
The first SeMA was founded in 1988 and moved to its current location next to the Deoksu Palace in Jung District, central Seoul, in 2002, occupying a former Supreme Court building dating back to 1928.
 
occupy: 차지하다
dating back:~로 거슬러 올라가는


서울시립미술관은 1988년 설립, 2002년 1928년 준공된 옛 대법원 건물을 활용해 서울 중구 덕수궁 옆 현재의 자리로 이전했다.
  
The six others are the Seoul Museum of Art, also in Jung District; Buk SeMA in Nowon District, northern Seoul; Nam SeMA in Gwanak District, eastern Seoul; AA (Art Archives) SeMA in Jongno District, central Seoul; Photo SeMA in Dobong District, northern Seoul; Nanji Residency SeMA in Mapo District, western Seoul; and Paik Ground SeMA in Jongno District. 
 
본관을 비롯해 노원구의 북서울미술관, 관악구의 남서울미술관, 종로구의 미술아카이브, 도봉구의 사진미술관, 마포구의 난지미술창작스튜디오, 종로구의 백남준기념관 등이 있다. 
 
In 2026, SeMA plans to stage 39 exhibitions across the eight venues, alongside 634 educational programs with a total curatorial and research staff of 50. The institution as a whole employs about 250 people and is supported by an annual operating budget of approximately 30 to 40 billion won ($20 to 27 million).
 
stage: 개최하다
employ: 고용하다
 
서울시립미술관은 2026년 8개 분관에서 총 39회의 전시를 열고, 634개의 교육 프로그램을 운영할 계획이다. 이를 담당하는 학예·연구 인력은 50명이며, 기관 전체 고용 직원은 약 250명이다. 연간 운영 예산은 300억~400억원에 달한다. 
 
In charge of all of this is Choi.
 
이 모든 일을 총괄하는 인물이 바로 최 관장이다.
 
“Many people, especially from abroad, ask if I am the only director of all SeMA facilities,” she said. “And then they ask, ‘How is that possible?’”
 
especially: 특히 
facility: 시설
  
최 관장은 “특히 해외 인사들이 서울시립미술관 모든 시설을 혼자 총괄하느냐고 묻는 경우가 많다”면서 “그러고는 ‘그게 어떻게 가능하냐’고 되묻곤 한다”고 말했다. 
 
Whether the question is driven by curiosity or concern, Choi is unfazed.
 
curiosity: 호기심
concern: 우려,걱정
be unfazed: 동요하지 않는, 개의치 않는
 
이런 질문이 호기심에서 비롯됐든 우려에서 나왔든, 최 관장은 크게 개의치 않는다. 
 
“Of course, there have been many twists and turns, and a number of policy decisions along the way. But yes, it is possible, and it’s being received very positively. I believe we have completed a system that other museums don’t have,” she told the Korea JoongAng Daily in an interview at the Seo-Seoul Museum of Art on March 13.
 
twists and turns: 우여곡절
 
최 관장은 3월 13일 서서울미술관에서 코리아중앙데일리와의 인터뷰에서 “물론 그 과정에서 많은 우여곡절이 있었고, 여러 정책적 결정에 따른 것도 있다”고 말했다. 이어 “그럼에도 충분히 가능한 일이고, 반응도 매우 긍정적”이라며 “다른 미술관에는 없는 체계를 우리가 구축했다고 생각한다”고 덧붙였다. 
 
Choi studied Western painting at Seoul National University and later earned advanced degrees in art theory and education. She has held senior roles at the National Museum of Modern and Contemporary Art, as well as director positions at the Gyeonggi Museum of Modern Art and the Daegu Art Museum.
 
senior role: 고위 보직
 
서울대에서 서양화를 전공한 최 관장은 졸업 후 미술 이론 석사, 미술 교육 박사 학위를 취득했다. 국립현대미술관에서 주요 보직을 거쳐 경기도미술관장, 대구미술관장을 지냈다. 
 
Since her SeMA appointment in March 2023, she has overseen the opening of three new branches, including the Art Archives Seoul Museum of Art and the Photography Seoul Museum of Art.  
 
appointment: 임명 
oversee: 총괄하다, 이끌다
 
2023년 3월 서울시립미술관장 임명된 이후 미술아카이브와 사진미술관을 비롯한 신규 분관 3곳의 개관을 지휘했다. 
 
“And now, we’ve opened this museum in Seo-Seoul. It is the first public art museum to open in the southwest region of Seoul. I feel truly proud,” she said.
 
public: 공공의 
  
그는 “이제 서쪽에 이 미술관까지 문을 열었다”며 “서울 서남권에 처음 들어선 공공미술관이라는 점에서 정말 자랑스럽게 생각한다”고 말했다. 
 
But the goal wasn’t only expansion in a geographical sense. Choi wanted to build a system that offers the public not just widespread access but also a greater variety of contemporary art.
 
expansion: 확장 
variety: 다양한 
  
하지만 목표는 단지 지리적 확장에만 있지 않았다. 시민들이 더 쉽게 접근할 수 있을 뿐 아니라, 보다 다양한 현대미술을 접할 수 있는 체계를 구축하고자 했다. 
 
“We wanted the museums linked but not overlapping,” she said. “If location were the only difference, exhibitions across the main building and branches could easily become similar over time. Contemporary art tends to follow certain directions and trends, so exhibitions can start to look alike.”
 
link: 연결되다 
overlap: 겹치다, 중복되다  
 
최 관장은 “각 미술관이 서로 연결되면서도 중복되지 않기를 바랐다”며 “지리적 위치만 다르면 본관과 분관의 전시가 시간이 갈수록 비슷해지기 쉽다”고 말했다. 이어 “현대미술은 일정한 방향성과 흐름을 따르는 경향이 있어 전시가 서로 닮아가기 마련”이라고 설명했다.
 
So instead, each branch has a distinct area or discipline of focus. Photo SeMA, for instance, curates shows on photography and video. Nam-Seoul SeMA concentrates on modern sculpture. Art Archives SeMA operates as a research- and materials-based institution. The newly opened Seo-Seoul Museum is dedicated to new media and interdisciplinary practices, the first public institution to center its program on these fields.
 
distinct: 특정한, 뚜렷한 
discipline: 분야 
 
이에 따라 각 분관은 저마다 뚜렷한 분야와 성격을 갖도록 했다. 예를 들어 사진미술관은 사진과 영상 전시에 주력하고, 남서울미술관은 근현대 조각에 집중한다. 미술아카이브는 연구와 자료를 기반으로 운영된다. 새롭게 문을 연 서서울미술관은 뉴미디어와 융합 예술을 전면에 내세운 국내 첫 공공미술관이다. 
 
[후략]

BY LEE JIAN [[email protected]]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)