삼성 대 애플… ‘와이드 폴더블’ 전투의 서막

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

삼성 대 애플… ‘와이드 폴더블’ 전투의 서막

A render comparing Huawei's Pura X Max and Samsung Electronics' upcoming Galaxy Z Fold 8 Wide, leaked by prolific tipster Ice Universe [ICE UNIVERSE]

A render comparing Huawei's Pura X Max and Samsung Electronics' upcoming Galaxy Z Fold 8 Wide, leaked by prolific tipster Ice Universe [ICE UNIVERSE]



유명 팁스터 아이스 유니버스가 유출한, 화웨이 푸라 X 맥스와 삼성전자 갤럭시 Z 폴드 8 와이드를 비교한 렌더링 이미지. [아이스 유니버스]
 
Samsung vs. Apple: Foldable fight begins with wide-format debuts
삼성 대 애플… ‘와이드 폴더블’ 전투의 서막
 
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Thursday-Sunday, April 30 - May 3, 2026
 
Samsung Electronics is set to release a wide foldable phone this July, positioning it between Huawei's recent launch and Apple's anticipated September debut of a similar form factor.
 
position: ~로 설정 하다
form factor: 제품 형태
 
삼성전자가 오는 7월 와이드형 폴더블폰을 출시할 예정이다. 화웨이가 최근 비슷한 폼팩터를 내놓은 데 이어 애플도 9월 유사 제품을 선보일 것으로 예상되는 가운데, 시장 선점을 위한 전략으로 보인다. 
 
The question is whether Samsung can maintain its grip on the market for a version of smartphones it first pioneered.
 
maintain grip: 지배력을 유지하다
pioneer: 개척한, 선도한
 
관건은 폴더블폰을 먼저 개척한 삼성이 이 시장에서 영향력을 지속할 수 있을지다.
  
The upcoming launch comes as Samsung is projected to lose a sizable share of the foldable market to Apple, despite overall growth in shipments.
 
be projected to: ~할 것으로 전망되는
sizable: 상당한, 꽤 큰
shipments: 출하량
  
전체 출하량 증가에도 불구하고 폴더블폰 시장에서 삼성이 애플에 상당한 시장 점유율을 내줄 것으로 전망되는 상황에서 출시되는 신제품이다. 
 
“Apple's entry will be a key inflection point, with the company projected to capture a 28 percent share in 2026, approaching Samsung's leading position,“ stated Counterpoint Research.
 
inflection: 변곡점
capture: 확보하다
 
시장조사업체 카운터포인트리서치는 “애플의 시장 진입은 중요한 변곡점이 될 것”이라며 “2026년 애플은 약 28%의 점유율을 확보해 삼성의 선두 자리를 위협할 것으로 보인다”고 밝혔다.
 
The market tracker's forecast for this year still positions Samsung at the top of the global foldable smartphone market with a 31 percent share, though that represents a 9 percentage point decline from 2025.
  
카운터포인터리서치는 삼성이 올해 점유율 31%로 여전히 글로벌 폴더블 스마트폰 시장 1위를 유지할 것으로 전망했다. 다만 이는 2025년보다 9%포인트 하락한 수치다. 
 
Apple is expected to emerge as the second-largest player with 28 percent, driven by its anticipated foldable debut this September.
 
emerge: 부상하다, 떠오르다
driven by: ~에 의해 주도된
 
애플은 9월 폴더블폰 출시에 힘입어 점유율 28%를 기록하며 2위로 부상할 전망이다.
  
What has now been confirmed is that Galaxy Unpacked in July will feature three devices: the Galaxy Z Fold 8, Galaxy Z Flip 8, and one additional model widely expected to be the new wide foldable.
 
7월 열릴 갤럭시 언팩 행사에서는 갤럭시 Z 폴드 8, 갤럭시 Z 플립 8과 함께 새로운 와이드형 폴더블 모델까지 총 3종이 공개된다고 확인됐다. 새 모델은 화웨이가 4월 선보인 푸라 X 맥스와 유사한 형태로 알려졌다. 
 
Leaks emerged around the same time Huawei released the Pura X Max in April, its own take on the wider foldable format.
 
own take: 독자적 접근
 
이런 정보는 지난 4월 화웨이가 더 넓은 폴더블 폼팩터에 대한 독자적 접근을 담은 푸라 X 맥스를 출시한 시점에서 유출됐다. 
 
If the specs shared by tipster Ice Universe are accurate, the new device would be Samsung's thinnest foldable to date, and more lightweight than the experimental Galaxy Z TriFold, which folds twice.
 
to date: 현재까지의
lightweight: 가벼운, 경량의
experimental: 실험적인
  
 
유명 팁스터 아이스 유니버스가 전한 사양이 진짜라면, 이 기기는 역대 가장 얇고 가벼운 폴더블폰이 될 전망이다. 두 번 접히는 실험적 기기인 갤럭시 Z 트라이폴드보다도 가볍다.
 
 
 
The two Samsung devices serve fundamentally different purposes.
 
fundamentally: 근본적으로
 
두 제품은 용도 측면에서 근본적인 차이를 보인다.
 
The TriFold is a pocketable tablet pushing the boundaries of hardware design, while the Fold 8 Wide, seemingly closer in size to a passport when closed, is shaping up to be a more practical everyday smartphone — one that just happens to open into something much more spacious.
 
pocketable: 주머니에 들어갈 정도의, 휴대용
spacious: 넓은, 넉넉한
 
트라이폴드는 휴대 가능한 태블릿으로 하드웨어 혁신의 한계를 확장한 제품이다. 반면 폴드 8 와이드는 접었을 때는 여권 정도 크기이고, 펼치면 훨씬 넉넉한 화면을 제공하는 실용적인 일상 스마트폰이다. 
 
[후략] 
 

BY LEE JAE-LIM [[email protected]]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)