Koreans to get 119 days off in 2027, including 4-day Lunar New Year break
Under the schedule released by the national space agency, next year will have 72 public holidays, including Sundays, national holidays, Lunar New Year and substitute holidays, two more than this year.
A calendar for June 2026 is seen in an indoor facility in central Seoul on June 2.
YONHAP
Koreans will get 119 days off next year, one more than this year, according to the Korea AeroSpace Administration on Monday.
Next year's longest holiday break will be the four-day Lunar New Year holiday, which runs from Saturday through Tuesday — from Feb. 6 to Feb. 9.
The state-run space agency announced the 2027 calendar outline, which serves as the official standard for calendar production in Korea. The Korea AeroSpace Administration issues the outline under the Astronomy and Space Act.
Under the schedule, next year will have 72 public holidays, including Sundays, national holidays, Lunar New Year and substitute holidays, two more than this year.
Adding the year's 52 Saturdays brings the total number of holidays to 124.
However, the effective total is 119 days off when the five public holidays that fall on Saturdays are excluded. The five holidays that fall on Saturday are: the first day of the Lunar New Year holiday on Feb. 6, Labor Day on May 1, Constitution Day on July 17, Hangul Day on Oct. 9 and Christmas on Dec. 25.
For employees working a five-day week, there will be 10 holiday periods lasting three days or longer.
The Chuseok (harvest season) holiday will last three days from Tuesday, Sept. 14, to Thursday, Sept. 16. Yet if workers take days off on Monday and Friday during the week of Chuseok, they can enjoy a nine-day break from Sept. 11 to Sept. 19.
More information on the 2027 calendar outline is available on the websites of the Korea AeroSpace Administration and the Korea Astronomy and Space Science Institute.
BY HYEON YE-SEUL [[email protected]]
This article was originally written in Korean and translated by a bilingual reporter with the help of generative AI tools. It was then edited by a native English-speaking editor. All AI-assisted translations are reviewed and refined by our newsroom.