Columns

How the United States changed the world (KOR)

For the United States’ 250th anniversary, it is important to note that liberty, law and openness—not technology alone—built the institutions behind U.S. innovation and influence.

Published
A fireworks display is seen during the "Salute to America" Independence Day celebration on the National Mall in Washington, DC, in the early morning hours of July 5, 2026. The nation is marking the 250th anniversary of the United States Declaration of Indpendence.


Park So-young

The author is an editorial writer at the JoongAng Ilbo. 


The United States has marked the 250th anniversary of its founding. Fireworks over Washington celebrated one nation's history. Yet the world remembers 1776 as a turning point not simply because the United States was born. It was the year when political, economic and technological changes converged and the blueprint for the modern order emerged.

In 1776, the Declaration of Independence proclaimed that the legitimacy of power rested not with a monarch but with the people. That same year, Adam Smith's "The Wealth of Nations" systematized the principle that markets and the division of labor create wealth. In Britain, the Industrial Revolution gathered force as the steam engine began to transform production. Politics redefined power, economics redefined wealth and technology redefined production. The year symbolized these currents combining into a new civilization.

Ideas and technology alone, however, cannot change the world. Change becomes durable only when embedded in institutions. The United States translated the spirit of the Declaration into a Constitution and built a system in which liberty could be protected through the separation of powers and the rule of law.

The U.S. Patent Act of 1790 illustrates that point. The United States recognized invention not as accidental inspiration but as a property right protected by law. Once ideas became property, invention led to investment and start-ups, and innovation became a driver of national growth. Innovation may arise by chance, but repeated innovation is created by institutions.

Freedom, competition, the rule of law and property rights connected creativity to growth. Universities supplied knowledge, capital markets absorbed risk and global talent flowed to the United States. The nation expanded competitiveness through an open order that linked its innovation capacity to the world. An environment in which capital, technology and talent crossed borders accelerated U.S. innovation.

The same mechanism has been repeated in the modern technological revolution. The internet began with research by the Defense Advanced Research Projects Agency, or DARPA, under the U.S. Department of Defense, but spread through universities and venture ecosystems, becoming the main artery of today's global economy. The key was not technology itself but the institutional foundation that allowed technology to grow and spread.

Later economists explained this through institutions. Nobel laureate Douglass North argued that growth is determined not by resources but by institutional quality. Economist Daron Acemoglu has likewise emphasized that long-term prosperity comes not from societies where power is concentrated in a few hands but from inclusive institutions that allow more people to join competition and innovation.

The United States' history for 250 years has borne this out. From the steam engine to railroads and electricity, from computers and the internet to artificial intelligence today, the leaders of innovation have changed. But the foundations that made those changes possible have not. Liberty and the rule of law guaranteed by the Constitution, the patent system, capital markets and openness have sustained innovation. The United States led the world not because it developed a particular technology first but because it created a structure in which new technologies could emerge.

Today, the world has entered a period in which the international order is being redrawn. Competition over AI, semiconductors, supply chains and energy has expanded beyond industry into diplomacy and security. Technology, economics and security now move as one strategy. What matters as much as technology is who can offer trustworthy institutions and rules.

The United States is seeking to build a new order around supply chains and advanced technologies. But its true strength over the past two and a half centuries has come not from closure and control but from institutions that made innovation possible through openness and competition. A new order led by the United States will gain durability only when it stands on that foundation.

The legacy the United States left to humanity in 1776 was not a single document. It was a principle of governance that protected liberty through institutions and connected those institutions to innovation. The world has moved around that principle for the past 250 years. The next 250 years will be no different. Technology may run ahead of its age, but history is moved by institutions the world trusts.



미국은 어떻게 세계를 바꾸었나

박소영 기자

미국이 건국 250주년을 맞았다. 워싱턴 D.C.의 밤하늘을 수놓은 불꽃놀이는 한 나라의 역사를 기념하는 화려한 장면이었다. 그러나 세계가 1776년을 인류사의 거대한 분기점으로 기억하는 이유는 미국의 탄생 때문만은 아니다. 1776년은 이미 진행되던 정치·경제·기술의 거대한 변화가 하나의 역사적 전환점을 이룬 해였고, 근대 세계 질서의 설계도가 모습을 드러낸 순간이었다.

1776년, 미국의 독립선언은 권력의 정당성이 군주가 아닌 국민에게 있음을 천명했다. 같은 해 출간된 애덤 스미스의 『국부론』은 시장과 분업이 부를 창출한다는 경제 원리를 체계화했다. 영국에서 무르익던 산업혁명은 증기기관을 앞세워 생산 방식을 근본적으로 뒤흔들고 있었다. 정치는 권력을, 경제는 부를, 기술은 생산의 원리를 새롭게 정의하기 시작했다. 1776년은 이 세 흐름이 하나의 문명으로 결합한 상징적인 해였다.

그러나 사상과 기술만으로는 세상을 바꾸지 못한다. 변화는 제도로 정착될 때 비로소 지속성을 얻는다. 미국은 독립선언의 정신을 헌법으로 구체화했고, 권력분립과 법치를 통해 자유가 안정적으로 보장되는 국가 운영 시스템을 구축했다.

1790년 제정된 미국의 특허법은 이를 상징적으로 보여준다. 미국은 발명을 우연한 영감이 아니라 법이 보호하는 재산권으로 인정했다. 아이디어가 재산이 되자 발명은 투자와 창업으로 이어졌고, 혁신은 개인의 재능을 넘어 국가 성장의 동력이 됐다. 혁신은 우연히 탄생할 수 있지만, 반복되는 혁신은 제도가 만든다. 자유와 경쟁, 법치와 재산권은 개인의 창의성을 사회 전체의 성장 동력으로 연결하는 정교한 장치가 됐다. 대학은 지식을 공급했고, 자본시장은 실패의 위험을 흡수했으며, 세계의 인재는 자연스럽게 미국으로 모여들었다. 미국은 또한 국내의 혁신 역량을 세계와 연결하는 개방적 질서를 통해 경쟁력을 확대했다. 자본과 기술, 인재가 국경을 넘어 모이는 환경은 미국의 혁신을 더욱 가속했다.

이 혁신의 메커니즘은 현대 기술혁명에서도 그대로 반복된다. 인터넷은 미국 국방부 산하 고등연구계획국(DARPA)의 연구에서 출발했지만, 대학과 민간 기업, 벤처 생태계로 확산되며 오늘날 세계 경제의 대동맥이 됐다. 핵심은 기술 자체가 아니라 기술이 성장하고 확산할 수 있는 제도적 기반이었다. 혁신 생태계는 그렇게 국가의 경쟁력으로 축적됐다.

후대 경제학자들은 이를 ‘제도’라는 개념으로 설명했다. 노벨경제학상 수상자인 더글러스 노스는 국가의 성장을 결정하는 것은 자원의 양이 아니라 제도의 질이라고 보았다. 경제학자 대런 애쓰모글루 역시 장기적 번영은 권력이 소수에게 집중된 사회가 아니라, 더 많은 사람이 경쟁과 혁신에 참여할 수 있는 포용적 제도에서 비롯된다고 강조했다.

지난 250년 미국의 역사는 이를 입증해 왔다. 증기기관에서 철도와 전기, 컴퓨터와 인터넷, 그리고 오늘의 인공지능(AI)에 이르기까지 혁신의 주역은 끊임없이 바뀌었다. 그러나 그 변화를 가능하게 한 기반은 변하지 않았다. 헌법이 보장한 자유와 법치, 특허제도와 자본시장, 그리고 개방성이 혁신을 지속시키는 힘이 됐다. 미국이 세계를 선도한 이유는 특정 기술을 먼저 개발해서가 아니라, 새로운 기술이 반복적으로 등장할 수 있는 구조를 만들었기 때문이다.

오늘날 세계는 다시 국제 질서의 판을 새로 짜는 대전환기에 들어섰다. AI와 반도체, 공급망과 에너지를 둘러싼 경쟁은 산업을 넘어 외교와 안보의 문제로 확장되고 있다. 이제 기술과 경제, 안보는 하나의 전략으로 움직인다. 누가 더 뛰어난 기술을 가졌느냐만큼 중요한 것은 누가 더 신뢰할 수 있는 제도와 규칙을 제시하느냐다.

최근 미국은 공급망 재편과 첨단기술 보호를 앞세워 새로운 질서를 구축하려 하고 있다. 그러나 지난 250년 미국의 진정한 힘은 폐쇄와 통제가 아니라, 개방과 경쟁을 통해 혁신을 가능하게 한 제도에서 나왔다. 앞으로 미국이 주도할 새로운 국제질서 역시 이러한 기반 위에 설 때 더 큰 설득력과 지속성을 가질 것이다.

1776년 미국이 인류에게 남긴 유산은 독립선언문 한장이 아니었다. 자유를 제도로 보장하고, 제도를 혁신의 구조로 연결한 국가 운영의 원리였다. 지난 250년 세계는 그 원리를 중심으로 움직여 왔다. 앞으로의 250년 역시 다르지 않을 것이다. 기술은 시대를 앞서가지만, 역사를 움직이는 것은 세계가 신뢰하고 기꺼이 따르는 제도와 규칙이다. 그 원리는 AI 시대에도 변하지 않는다.

This article was originally written in Korean and translated by a bilingual reporter with the help of generative AI tools. It was then edited by a native English-speaking editor. All AI-assisted translations are reviewed and refined by our newsroom.